美国新当选总统奥巴马获胜演讲全文
è¿™æ¬¡å¤§é€‰åˆ›é€ äº†å¤šé¡¹“第一”,也诞生了很多将世代æµä¼ 的故事。但是今天晚上令我难忘的å´æ˜¯åœ¨äºšç‰¹å…°å¤§æŠ•ç¥¨çš„一å妇女:安•å°¼å…‹æ¾•åº“波尔(Ann Nixon Cooper)。她和其他数百万排队ç‰å¾…投票的选民没有什么差别,除了一点:她已是106å²çš„高龄。 她出生的那个时代奴隶制度刚刚结æŸï¼›é‚£æ—¶è·¯ä¸Šæ²¡æœ‰æ±½è½¦ï¼Œå¤©ä¸Šä¹Ÿæ²¡æœ‰é£žæœºï¼›å½“æ—¶åƒå¥¹è¿™æ ·çš„äººç”±äºŽä¸¤ä¸ªåŽŸå› ä¸èƒ½æŠ•ç¥¨ï¼ï¼ä¸€æ˜¯å¥¹æ˜¯å¥³æ€§ï¼Œå¦ä¸€ä¸ªåŽŸå› 是她的肤色。 今天晚上,我想到了她在美国过去一百年间所ç»åŽ†çš„ç§ç§ï¼šå¿ƒç—›å’Œå¸Œæœ›ï¼›æŒ£æ‰Žå’Œè¿›æ¥ï¼›é‚£äº›æˆ‘们被告知我们办ä¸åˆ°çš„世代,以åŠé‚£äº›åšä¿¡ç¾Žå›½ä¿¡æ¡â”€â”€æ˜¯çš„,我们能åšåˆ°â”€â”€çš„人们。
æ›¾å‡ ä½•æ—¶ï¼Œå¦‡å¥³æ²¡æœ‰å‘言æƒï¼Œå¥¹ä»¬çš„希望化作泡影,但是安•å°¼å…‹æ¾•åº“波尔活了下æ¥ï¼Œçœ‹åˆ°å¦‡å¥³ä»¬ç«™äº†èµ·æ¥ï¼Œçœ‹åˆ°å¥¹ä»¬å¤§å£°å‘表自己的è§è§£ï¼Œçœ‹åˆ°å¥¹ä»¬åŽ»å‚åŠ å¤§é€‰æŠ•ç¥¨ã€‚æ˜¯çš„ï¼Œæˆ‘ä»¬èƒ½åšåˆ°ã€‚ 当30年代的沙尘暴和大è§æ¡å¼•å‘人们的ç»æœ›ä¹‹æƒ…时,她看到一个国家用罗斯ç¦æ–°æ”¿ã€æ–°å°±ä¸šæœºä¼šä»¥åŠå¯¹æ–°ç›®æ ‡çš„å…±åŒè¿½æ±‚战胜æ慌。是的,我们能åšåˆ°ã€‚ 当炸弹è¢å‡»äº†æˆ‘们的海港ã€ç‹¬è£ä¸“制å¨èƒåˆ°å…¨ä¸–界,她è§è¯äº†ç¾Žå›½ä¸€ä»£äººçš„伟大崛起,è§è¯äº†ä¸€ä¸ªæ°‘主国家被拯救。是的,我们能åšåˆ°ã€‚ 她看到蒙哥马利通了公共汽车ã€ä¼¯æ˜Žç¿°æŽ¥ä¸Šäº†æ°´ç®¡ã€å¡žå°”马建了桥,一ä½æ¥è‡ªäºšç‰¹å…°å¤§çš„ä¼ æ•™å£«å‘Šè¯‰äººä»¬ï¼šæˆ‘ä»¬èƒ½æˆåŠŸã€‚是的,我们能åšåˆ°ã€‚
人类登上月çƒã€æŸæž—å¢™å€’ä¸‹ï¼Œä¸–ç•Œå› æˆ‘ä»¬çš„ç§‘å¦å’Œæƒ³åƒè¢«è¿žæŽ¥åœ¨ä¸€èµ·ã€‚今年,就在这次选举ä¸ï¼Œå¥¹ç”¨æ‰‹æŒ‡è§¦ç¢°å±å¹•æŠ•ä¸‹è‡ªå·±çš„é€‰ç¥¨ï¼Œå› ä¸ºåœ¨ç¾Žå›½ç”Ÿæ´»äº†106年之åŽï¼Œç»åŽ†äº†æœ€å¥½çš„时光和最黑暗的时刻之åŽï¼Œå¥¹çŸ¥é“美国如何能够å‘生å˜é©ã€‚是的,我们能åšåˆ°ã€‚ 美国,我们已ç»èµ°è¿‡æ¼«æ¼«é•¿è·¯ã€‚我们已ç»åŽ†äº†å¾ˆå¤šã€‚但是我们ä»æœ‰å¾ˆå¤šäº‹æƒ…è¦åšã€‚
å› æ¤ä»Šå¤œï¼Œè®©æˆ‘们自问ï¼ï¼å¦‚果我们的å©åèƒ½å¤Ÿæ´»åˆ°ä¸‹ä¸ªä¸–çºªï¼›å¦‚æžœæˆ‘ä»¬çš„å¥³å„¿æœ‰å¹¸æ´»å¾—å’Œå®‰ä¸€æ ·é•¿ï¼Œä»–ä»¬å°†ä¼šçœ‹åˆ°æ€Žæ ·çš„æ”¹å˜ï¼Ÿæˆ‘们将会å–å¾—æ€Žæ ·çš„è¿›æ¥ï¼Ÿ 现在是我们回ç”这个问题的机会。这是我们的时刻。这是我们的时代ï¼ï¼è®©æˆ‘们的人民é‡æ–°å°±ä¸šï¼Œä¸ºæˆ‘们的åŽä»£æ•žå¼€æœºä¼šçš„大门;æ¢å¤ç¹è£å‘展,推进和平事业;让“美国梦”é‡æ–°ç„•å‘光芒,å†æ¬¡è¯æ˜Žè¿™æ ·ä¸€ä¸ªåŸºæœ¬çš„真ç†ï¼šæˆ‘们是一家人;一æ¯å°šå˜ï¼Œæˆ‘们就有希望;当我们é‡åˆ°å˜²è®½å’Œæ€€ç–‘,当有人说我们办ä¸åˆ°çš„时候,我们è¦ä»¥è¿™ä¸ªæ°¸æ’çš„ä¿¡æ¡æ¥å›žåº”他们: 是的,我们能åšåˆ°ã€‚æ„Ÿè°¢ä½ ä»¬ã€‚ä¸Šå¸ä¿ä½‘ä½ ä»¬ã€‚æ„¿ä¸Šå¸ä¿ä½‘美利åšåˆä¼—国。
Barack Obama
最后编辑: 郝聪 编辑于2011/03/29 17:00